"Ошибка перевода": В ЕС утверждают, что Боррель не называл Россию "фашистским государством"
Глава европейской дипломатии Жозеп Боррель на межпарламентской конференции Европарламента в Праге лишь сделал отсылку к словам другого чиновника, который употребил оскорбительное выражение в адрес России, заявил пресс-секретарь Борреля Петер Стано.
В пресс-службе перепроверили речь Борреля и пришли к выводу, что имела место ошибка перевода, сказал Стано в комментарии для ТАСС.
"Мы перепроверили это. Верховный представитель не говорил слов, как они прозвучали в переводе", — утверждает пресс-секретарь.
Он добавил, что в своей речи Боррель сослался на высказывание другого европейского чиновника, который и назвал Россию "фашистским государством". Прямого оскорбления в адрес РФ Боррель себе не позволил, считает Стано.
"Верховный представитель не называл так Россию, он лишь сделал отсылку к заявлению одного из членов парламента, который употребил это выражение", — подытожил пресс-офицер главы европейской дипломатии.