Пушкинская поэма "Руслан и Людмила" переведена на осетинский язык
В Академическом русском театре имени Е. Вахтангова во Владикавказе прошла премьера поэмы Пушкина «Руслан и Людмила» на осетинском языке. Перевод осуществила поэтесса Залина Басиева. Показ сопровождал оркестр «Иристон», а иллюстрации создавал Сергей Савлаев.
Впервые театрализованная поэма Александра Пушкина «Руслан и Людмила» была переведена на осетинский язык. Как информирует ТАСС, премьера состоялась в Академическом русском театре имени Е. Вахтангова, расположенном во Владикавказе.
В ходе представления артисты декламировали поэму «Руслан и Людмила» под музыкальное сопровождение национального оркестра «Иристон». Художественное оформление спектакля включало работы иллюстратора Сергея Савлаева.
Перевод был выполнен поэтессой и переводчицей Залиной Басиевой, а проект осуществился в 2024 году.
Ранее в источниках сообщалось, что на осетинский язык был адаптирован анимационный франко-бельгийский фильм «Эрнест и Селестина: приключения мышки и медведя». Тамерлан Цгоев, представитель общественной организации «Ирон Федерация», инициировал дубляж. Процесс озвучивания поддержали волонтёры, среди которых были профессиональные актеры, языковые активисты и местные жители.