Трамп назвал переводчиков ключевыми для диалогов с Путиным
Дональд Трамп на саммите «Щит Америки» заявил о критической роли переводчиков в переговорах с мировыми лидерами, включая Владимира Путина и Си Цзиньпина, и привёл пример неудачного перевода.
Президент Соединённых Штатов Дональд Трамп подчеркнул ключевую роль переводчиков в ходе диалогов с главами государств, в числе которых назвал российского лидера Владимира Путина и председателя КНР Си Цзиньпина. Выступая на саммите «Щит Америки», политик отметил, что качество перевода напрямую влияет на восприятие итогов встречи.
«Переводчики очень важны. Знаете, если у вас плохой переводчик, вы думаете, что всё прошло хорошо: "Ну и отлично же я поговорил с этим человеком". Или: "Как я сегодня хорошо выступил в разговоре с Путиным? Хорошо ли я говорил с председателем Си (Цзиньпином)?", — заявил Трамп.По его словам, недавно в беседе с одним из влиятельных иностранных руководителей он обратил внимание на некорректную работу специалиста по переводу. Переводчик сократил пространную реплику американского президента, изложив её содержание в четыре раза короче оригинального высказывания.